외국여행을 가보신 분들이 가장 어려워하는 것이 바로 그 나라의 언어일 것입니다. 영어를 능통하게 하는 분이라도 비영어권의 국가에 가면 고생을 해야 하고, 언어가 통하지 않아 힘들었던 기억이 한 번쯤은 있을 것입니다. 요즘에야 스마트 폰의 번역어플들이 좋아져서 예전만큼 힘들지는 않지만 아직도 언어에 대한 두려움이 있는 것은 사실일 것입니다.
(The most difficult thing for those who have traveled abroad is the language of the country. Even if you are fluent in English, you will have to go through hardships when you go to a non-English-speaking country, and you will have memories of having a hard time because the language is not communicative. It's not as difficult as it used to be because the translation apps on smartphones have gotten better these days, but it's true that there are still fears about languages.)
요즘 거리를 다니다 보면 외국인들을 참 많이 만날 수 있는데, 그중에는 우리나라 말을 잘하는 분들도 있지만, 아직 서투른 분들도 많이 있습니다. 특히 국제결혼이 우리 주변에서 많이 볼 수 있는데, 우리나라 말이 서투른 분들을 위한 복지서비스가 있어 이번시간에 소개해 드리려고 합니다.
(These days, you can meet a lot of foreigners when you walk around the streets. Among them, there are people who speak Korean well, but there are still many people who are not good at it. In particular, international marriages can be seen a lot around us, and there is a welfare service for those who are not good at speaking Korean, so I would like to introduce it this time.)
정부에서 지원하고 있는 결혼이민자 통번역 서비스는 "입국초기의 결혼이민자와 다문화가족이 생활 속에서 의사소통에 불편함이 없도록 통역과 번역 서비스를 지원"하는 서비스입니다. 한국말이 서툰 결혼이민자의 가족, 사회생활에 필요한 의사소통을 지원하기 위한 다문화 가족 및 다문화가족을 직, 간접적으로 지원하는 개인 또는 기관을 지원하고 있습니다.
(The translation and interpretation service for marriage immigrants supported by the government is a service that "supports interpretation and translation services so that marriage immigrants and multicultural families in their early stages of entry have no inconvenience in communication in their daily lives." We support families of marriage immigrants with poor Korean skills, multicultural families to support communication necessary for social life, and individuals or organizations that directly or indirectly support multicultural families.)
결혼 이민자 통번역 서비스는 결혼 이민자의 주요 출신국 언어로 결혼 이민자의 가족, 사회생활에 필요한 의사소통을 지원하기 위한 통역과 번역 서비스를 지원하며, 제공언어는 결혼이민자 주요 출신국 언어인 베트남어, 중국어, 필리핀어, 몽골어, 태국어, 러시아어, 캄보디아어, 일본어, 네팔어등 센터별 1~4개 언어를 제공하고 있으며, 해당지역 다문화가족지원센터에서 지원되지 않는 언어에 대한 통번역은 인근 다문화가족지원센터로 연계하여 지원하고 있습니다.
(The Marriage Immigrant Interpretation and Translation Service provides interpretation and translation services in the language of the main country of origin of marriage immigrants to support communication necessary for family and social life of marriage immigrants. The languages provided are Vietnamese, Chinese, Filipino, Mongolian, Thai, Russian, Cambodian, Japanese, and Nepali are provided in one to four languages per center. Interpretation and translation for languages not supported by the local Multicultural Family Support Center are linked to the nearby Multicultural Family Support Center. are doing)
2022년 기준으로 전국적으로 전담인력 총 312명이 배치되어 있으며, 결혼 이민자 통번역 서비스는 다문화가족 입국초기상담, 통역 및 번역지원, 가족 간 의사소통 및 생활상담을 제공하며, 행정, 사업기관, 공공기관 이용 시, 통, 번역위기 상황 시 긴급지원을 제공합니다.
(As of 2022, a total of 312 dedicated personnel are deployed nationwide. The marriage immigrant interpreting and translation service provides initial consultation for multicultural families on arrival, support for interpretation and translation, communication between families and life counseling, and when using administrative, business and public institutions We provide emergency support in the event of a , translation, or crisis situation.)
결혼 이민자 통번역 서비스 신청방법은 전국 다문화가족 지원센터에 내방하거나 전화, 이메일로도 신청이 가능합니다, 신청을 하고 나면 다문화가족지원센터에서 조사 및 심사를 진행 후 대상자를 결정하면 서비스를 받을 수 있습니다.
(To apply for the marriage immigrant translation service, you can visit the National Multicultural Family Support Center or apply by phone or e-mail.)
결혼 이민자 통번역 서비스의 내용에 대하여 알아보겠습니다.
1. 가족생활 및 국가 간 문화차이 등 입국 초기 상담 통번역.
2. 결혼이민자 정착 지원, 국적, 체류 관련 정보 제공 및 사업 안내 통번역.
3. 임신, 출산, 양육 등 생활 정보 안내 및 상담내용 통번역.
4. 교육과정 퉁번역 지원.
5. 가족 간 의사소통 통역.
6. 행정, 사법 기관 이용 시 통역(공증 제외).
7. 병원, 보건소, 경찰서, 학교 등 공공기관 이용 시 통역(공증제외)
8. 위기 상황 시 긴급지원 통번역.
9. 기타 다문화가족을 직, 간접적으로 지원하는 개인 또는 기관에서 의뢰하는 통번역 업무 등.
(Let's take a look at the contents of the marriage immigrant interpreting and translation service.
1. Interpretation and translation for initial consultation on family life and cultural differences between countries.
2. Settlement support for immigrants through marriage, provision of information on nationality and sojourn, and interpretation and translation of business information.
3. Interpretation and translation of life information such as pregnancy, childbirth, and parenting, and counseling contents.
4. Curriculum translation support.
5. Interpretation of family communication.
6. Interpretation when using administrative and judicial authorities (except for notarization).
7. Interpretation when using public institutions such as hospitals, public health centers, police stations, and schools (except for notarization)
8. Interpretation and translation for emergency assistance in times of crisis.
9. Interpretation and translation services requested by individuals or organizations that directly or indirectly support multicultural families.)
모든 결혼 이민자 통번역 서비스는 무료 지원을 원칙으로 하고 있으나 예외적으로 요청 기관으로부터 사례비를 지급받는 경우 별도의 독립된 통장에 예치하여 사업운영비로 활용 가능합니다. 통번역 서비스의 제공 절차는 내방, 전화 파견등 제공 방법에 따라 신청인이 공정하고 편리하게 이용할 수 있도록 처리하고 있습니다.
(In principle, all marriage immigrant translation and interpretation services are provided free of charge, but in exceptional cases, if a requesting institution receives a fee, it can be deposited in a separate bank account and used as business operating expenses. The procedure for providing interpretation and translation services is handled so that applicants can use them fairly and conveniently, depending on the method of provision, such as in-person visits or dispatch by phone.)
신청인이 내방하는 경우 즉시 서비스를 제공하되, 다른 대기자 또는 선약이 있는 등 즉시 처리가 어려울 경우 서비스 신청서를 받아 예약 일정 안내하고, 신청인이 내방하지 않고 서비스를 요청하는 경우 전화 및 이메일을 활용하여 서비스를 제공하는 것을 원칙으로 하고 업무의 내용상 필요한 경우 출장수행이 가능합니다.
(If the applicant visits the site, the service is provided immediately. However, if it is difficult to process the service immediately, such as there is another waiting list or a pre-order, the service application form is received and the reservation schedule is provided. In principle, it is provided, and business trips are possible if necessary for the contents of the work.)
통번역서비스가 제한되는 경우도 있습니다.
1. 무리한 서비스의 지속적, 반복적인 요구.
2. 의사소통에 문제가 없는 이민자의 통번역 요청.
3. 무료를 악용한 개인 및 업체의 요청.
4. 공증을 요구하는 기관 및 개인의 요청.
5. 분쟁의 소지가 있거나 법적 책임을 요구하는 통번역 요청.
( Interpretation and translation services may be limited.
1. Continuous and repetitive requests for unreasonable services.
2. Request for interpretation and translation by immigrants who do not have communication problems.
3. Requests from individuals and businesses abusing free services.
4. Requests from organizations and individuals requiring notarization.
5. Interpretation and translation requests that are disputed or subject to legal liability.)
이번시간에는 결혼 이민자의 의사소통을 위한 통번역서비스에 대하여 알아보았습니다. 좀 더 자세한 내용이 궁금하시면 다누리 콜센터 1577-1366으로 문의하시면 안내받으실 수 있습니다.
읽어주셔서 감사합니다.
(This time, we looked at interpretation and translation services for communication between marriage immigrants. For more detailed information, please contact the Danuri Call Center at 1577-1366.
Thanks for reading.)
번역기를 통한 번역서비스를 활용하였습니다. 번역상 문제가 있을 수도 있지만, 의미를 전달하는 데는 문제가 없다고 생각합니다.
(We used a translation service through a translator. There may be problems in translation, but I don't think there is any problem in conveying the meaning.)
'정부 지원 신청방법' 카테고리의 다른 글
가정폭력과 성폭력의 피해 여성을 돕는 "폭력피해 여성 주거지원 사업" 신청방법 (4) | 2023.02.20 |
---|---|
저소득층 여성 청소년을 대상으로 하는 생리용품 지원 사업 신청방법 (0) | 2023.02.17 |
산모의 건강을 도와주는 산모, 신생아 건강관리 지원사업 신청방법 (6) | 2023.02.14 |
취약계층을 대상으로 통신비 부담을 줄여주는 이동통신요금감면 신청제도 (6) | 2023.02.13 |
맞벌이 부모를 위한 아이돌봄 서비스 신청방법 (6) | 2023.02.12 |